当前位置: 首页 > 范文大全 > 谈话记录 >

入职一(或两)年谈话沟通指南

时间:2021-11-14 10:26:03 来源:网友投稿

 入

 职

 一(或

 两)

 年

 谈

 话 (沟

 通)

 工

 作

 指

 南

 Guide d’entretien individuel ( de la communication)avec les salariés ayant travaillé chez DPCA depuis un (ou deux) ans

 谈

 话

 目

 的 的 But d’entretien

   考察员工是否已完全融入企业和岗位 Evaluer si le salarié s’intégre à l’entreprise et est conforme au poste  了解员工的个人发展意愿 Savoir les souhaits de développement individuel du salarié  为员工能力提升及职业发展提供建议 Donner au salarié la proposition pour l’amélioration de ses compétences et ses développements carrière

 谈

 话

 方

 式 式

 Mode d’entretien

  谈话人 Examinateur :

 职业生涯管理员(授权部门人事管理员)或员工直接上级 Gestionnaire carrière (Gestionnaire personnel autorisé des départements) ou Hiérarchie N+1 du collaborateur

  谈话对象 Salarié ciblé :

 社会招聘人员入职满 1 年 Expérimenté ayant travaillé chez DPCA depuis 1 an 大学生入职满 2 年 Jeune diplômé ayant travaillé chez DPCA depuis 2 ans  谈话方式 Mode d’entretien :

 员工与直接上级 Collaborateur et Hiérarchie N+1 员工与职业生涯管理员(授权部门人事管理员)

 Collaborateur et Gestionnaire carrière(Gestionnaire personnel autorisé des départements)

 谈

 话

 过

 程 程

 Processus d’entretien

 一、 邮件或电话预约 (确定谈话方式)

  Réservation par téléphone/Email (Détermination de la mode d’entretien)

 二、

 谈话 前 准备 Préparation avant l’entretien

  (一)如员工选择 与 直接上级 谈话

 Pour l’entretien avec Hiérachie N+1 职业生涯管理员则需向员工直接上级提供 Gestionnaire personnel doivent fournir à Hiérachie N+1: 员工的简历 CV du collaborateur

  谈话记录表 Compte rendu d’entretien  共性问题及回答话述 Question universelle et réponse unificatrice

 谈话记录表.doc谈话预约模版.doc共性问题及回答话述.doc

 (二)如员工选择与职业生涯管理员 ( 授权部门人事管理员 )

 谈话

 Pour l’entretien avec Gestionnaire carrière(Gestionnaire personnel autorisé des départements) 职业生涯管理员(授权部门人事管理员)需准备

  Gestionnaire carrière (Gestionnaire personnel autorisé des départements) doivent préparer:

  职业生涯管理员(授权部门人事管理员)与员工直接领导进行沟通,了解员工各方面情况 Gestionnaire carrière (Gestionnaire personnel autorisé des départements)communique avec Hiérachie N+1 pour savoir tous les aspects des salariés.

   员工的简历 CV du collaborateur

  谈话记录表 Compte rendu d’entretien  共性问题及回答话述 Question universelle et réponse unificatrice

  三、

 谈话进行中 Entretien en cours

   积极倾听(让员工说话,一个开放的积极的姿态让员工放松,注意坐姿、眼神)

  Ecouter attentivement (faire le collaborateur parler, l’attitude positive et ouverte permet au collaborateur de se détendre, faire attention à la posture et à l’expression des yeux)  重述话题(表明感兴趣,鼓励员工精确地表达自己的想法)

 Répéter le sujet (Encourager le collaborateur pour exprimer leurs propres idées)

  建设性的沟通(控制谈话内容,共同制定行动方案)

 Communication constructive (Contrôler le contenu de l’entretien, Guider le collaborateur à élaborer le plan d"action ensemble)

   谈话提纲 Plan d’entretien

 1. 本次 谈话的简单介绍

 Présentation brève ----1" 您好!很高兴见到您,我是……,是……,今天要与您进行入职满一年谈话,大概需要 50 分钟的时间。谈话后,我会就您感兴趣的问题一一解答。

 Bonjour ! Je suis très heureux de vous voir, je suis ..., votre gestionnaire carrière, aujourd"hui je fais un entretien individuel d’environ 50 minutes avec vous ayant travaillé chez DPCA depuis un an. Après l"entretien, je vais répondre votre questions qui vous intéressent.

 2. 人际关系的考察

 Evaluation de la relation interpersonnelle ---- 15" (1)在这一年的工作中,您对公司有什么样的感受?您自身有什么样的变化? Quelle impression avez-vous sur l’entreprise pendant le travail cette année? Quels changements avez-vous ? (2)进公司后参加过哪些活动?您在参加的活动中承担什么样的角色? Auxquelles activités avez-vous participé depuis votre engagement à l’entreprise ? Quel rôle avez-vous joué dans les activités ? (3)同部门人员是否都认识?对谁印象最深刻?工作中与哪些部门同事有接触?在与他们接触过程中有什么感受? Vous connaîssez tous les collègues dans votre département ? Qui avez-vous donné l’impression plus profonde ? Avec les collègues de quels départements vous avez pris contact dans le travail? Quelle est votre impression pendant le contact? (4)在工作中与您的领导有那些沟通?都是怎样沟通的? Quelles communications avec votre chef dans votre travail ? Comment communiquez-vous ?

  3. 察 业务能力及行为的考察 Evaluation des compétences professionnelles et des comportements ----20" (5)一年以来做了哪些重要工作?最大的收获是什么? Quel travail important avez-vous fait cette année ? Quelle est la plus grande réalisation? (6)工作中遇到了那些困难?您是怎么解决的? Quelles difficultés avez-vous rencontré pendant le travail ? Comment avez-vous résolu ? (7)请对您这一年的工作效果作一个自我评价?您有哪些优势与劣势? Veuillez vous faire une auto-évaluation des performences de votre travail de cette année ? Quel est votre points forts ? points faibles ?

 4. 了解员工的愿 职业发展意愿 Souhaits du développement de carrière du salarié----10" (8)对哪些工作最感兴趣?为什么? Quel travail vous intéressez ? Pourquoi ? (9)请谈谈个人今后职业规划的考虑?

 Veuillez vous parler de votre planification de carrière.

 (10)进公司后参加过哪些培训,有什么样的收获?希望得到哪些培训?

 Auxquelles formations avez-vous participé depuis votre engagement à l’entreprise ? Quelle est votre acquis? Auxquelles formations vous souhaitez participer?

  5. 相关问题的解答

 Questions concernées ----5" (11)通过今天的谈话, 您还想了解什么问题? Quels problèmes souhaitez-vous savoir après l’entretien d"aujourd"hui?

 6 6. . 语 谈话结束语 Epilogue----1" 谢谢您对我的信任和坦诚。您如有人力资源政策制度及职业发展的相关问题可以再联系我。

 Merci votre confiance et franchise! Si vous avez les questions concernant la politiques et le système de ressources humaines et le développement carrière, vous pourriez me contacter.

 四、 谈话 结束后

 Après entretien 直接上级和职业生涯管理员(授权部门人事管理员)进行信息的沟通与反馈,将谈话结果及 时上报人力资源部门,对未能解答的问题寻求答案,并向员工及时反馈。

 Hiérarchie N+1 et Gestionnaire carrière(Gestionnaire personnel autorisé des départements) soumettent à DRRH le résultat de l’entretien, rechercher la réponse et retourner les informations au salarié sur la questions sans réponse.

  谈

 话

 结

 果 果

 Résultat d’entretien

  形成谈话总结 Bilan d’entretien  谈话结果的运用

 Mise en application du Bilan d’entretien  依据谈话,了解员工的需求,为员工的发展提供支持和帮助的 Grâce à les entretien, nous savons les besoins des salariés et donnons aux salariés les soutiens et les aides pour leur développements.

  发现组织中存在的不足,推进改进

 Découvrir les défauts qui existent dans notre organisations, afin de l"améliorer et progresser .

相关热词搜索: 谈话 沟通 指南